-
當前位置:首頁 > 創(chuàng)意學(xué)院 > 技術(shù) > 專題列表 > 正文
cam中文譯名是什么(cam是什么意思)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關(guān)于cam中文譯名是什么的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
ChatGPT國內(nèi)免費在線使用,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計劃、工作報告、論文、代碼、作文、做題和對話答疑等等
只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,越精準,寫出的就越詳細,有微信小程序端、在線網(wǎng)頁版、PC客戶端
官網(wǎng):https://ai.de1919.com
本文目錄:
一、射像頭上cam是什么
cam是英語camera的縮寫,就是攝像頭,相機的意思
二、計算機術(shù)語中英文cat和cam是什么的簡稱?
cat 1.計算機輔助翻譯 是 Computer Aided Translation 的簡稱;
2.計算機輔助測試 是 Computer Aided Testing 的簡稱cam ;
cam :計算機輔助制造 是Computer Aided Manufacturing的簡稱。
三、Cambridge的中文譯稱
1是,就是CAM的諧音
2一般來講,中國人翻譯外國的地名大多采用音譯,
如“翡冷翠”、“楓丹白露”,都是其中的上乘之作;也有不多的一些外國地名是采用字面的義譯,如“牛津”、“地中海”,可算別具一格,但鮮有音譯和義譯混合的?!皠颉笔巧僖姷囊焕?,劍橋的“劍”乃是“Cam”的音譯,“橋”是“Bridge”的義譯。由此可以推斷,當初作如此翻譯的人士,出身大概總歸是在閩粵兩地,那里的方言仍然保留著古漢語的入聲,因此才會想到把“Cam”譯作“劍”。
大詩人徐志摩不用古韻,卻仍依了舊法,將英國的Cambridge音譯和義譯混為一氣,寫了一篇《我所知道的康橋》,不知迷倒多少文人墨客,但終究抵不過先入為主的習(xí)慣,人們大多還是稱它為劍橋,盡管如今的“滿大人”漢語(Mandarin Chinese,這倒是洋人音譯漢語絕好的一例)已經(jīng)無法了解為何“Cam”竟會對音于“劍”。
出處:http://www.edubridge.com/stories/twocambridge.htm
我覺得上面這個說法最可信,因為我是廣東人,而“Cam”和“劍”在廣東話看來,蠻像的了。
【Cambridge 康橋】
①地理詞,城市名,位于英國東南部,Cambridge大學(xué)所在地。②象征意義,康橋的文化氣氛和自然美景的完美融合,引領(lǐng)的是發(fā)掘人的靈性,達成天人合一的神境,是和“樓高車快”的現(xiàn)代生活相對立的精神世界。[⊙中文 kang qiao]徐志摩譯出,并以《再別康橋》一詩讓國人傳頌。如今,康橋更多地被譯為劍橋,可以看出意境概念和文化概念的差異。代表著英式大學(xué)教育,或者是國人向往的大學(xué)教育:不惜拋灑重金送子女出國到~鍍層金。
出處:http://www.neweekly.com.cn/hotnews/190/3.htm
還有一說是,“Cam”有“劍”的意思。但我不贊同。
出處:http://zhidao.baidu.com/question/4054679.html
四、計算機中CAD、CAM、CAT、CAE、CAI的全寫分別是什么?請詳細說明,謝謝了!
CAD,計算機輔助設(shè)計
cae計算機輔助制造
cat,計算機輔助檢測
cae,計算機輔助工程
以上就是關(guān)于cam中文譯名是什么相關(guān)問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進行咨詢,客服也會為您講解更多精彩的知識和內(nèi)容。
推薦閱讀: