-
當前位置:首頁 > 創(chuàng)意學院 > 技術(shù) > 專題列表 > 正文
心做雙笙中文諧音歌詞(心做雙笙音譯)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關于心做雙笙中文諧音歌詞的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
ChatGPT國內(nèi)免費在線使用,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計劃、工作報告、論文、代碼、作文、做題和對話答疑等等
只需要輸入關鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,越精準,寫出的就越詳細,有微信小程序端、在線網(wǎng)頁版、PC客戶端
官網(wǎng):https://ai.de1919.com
本文目錄:
一、求推《心做し》優(yōu)秀翻唱
女聲:雙笙
男聲:sou
不接受反駁,這兩個版本是我最喜歡的,雙笙版是女聲版也是所有版本中最火的,sou是所有男聲里最火的。哦,對了,雙笙版我單曲循環(huán)了兩年,還要繼續(xù)循環(huán)下去。
二、心做し哭腔是真的哭了嗎的中文翻譯
雙笙本人在網(wǎng)易云《無心》中評論
三、心做し(無心)是哪部動漫里的?,(是動漫里的嗎)
《心做し》不是動漫里面的歌曲,該歌曲是虛擬歌姬GUMI演唱的歌曲。講述了機器人不會理解別人的溫柔,但又渴望擁有人類的情感和人類變得一樣,可是這是不可能實現(xiàn)的,所以他最后的希望就是他愛的人能一直在他身邊。
歌名:心做し
歌手:GUMI
歌詞:
ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら
吶,若然能將一切舍去的話
笑って生きることが楽になるの?
笑著活下去這樣的事就會變得輕松嗎?
また胸が痛くなるから
胸口又再疼痛起來呢
もう何も言わないでよ
夠了,什么都不要說了啊
ねぇ、もしも全て忘れられたなら
吶,若然一切都能盡數(shù)忘卻的話
泣かないで生きることも楽になるの?
不再哭泣而活下去這事也會變得輕松嗎?
でもそんな事出來ないから
然而那般的事是不可能的呢
もう何も見せないでよ
夠了什么都不要再給我看了
君にどれだけ近づいても
就算怎樣接近你
仆の心臓は一つだけ
我的心臟也是僅此唯一的
酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の體を
太殘酷了 太殘酷了,干脆將我的身體
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
破壞吧,撕裂吧,隨你喜歡地處置吧
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭紅雙眼入睡也好
まだ君は仆の事を抱きしめて離さない
你還是抱緊著我永不分離
もういいよ
已經(jīng)夠了啊
ねぇ、もしも仆の愿いが葉うなら
吶,若然我的愿望能夠?qū)崿F(xiàn)的話
君と同じものが欲しいんだ
我想要得到與你相同的事物呢
でも仆には存在しないから
但因為對我而言那般東西并不存在
じゃあせめて此処に來てよ
所以啊至少希望你來到這里啊
君にどれだけ愛されても
就算有多被你所愛
仆の心臓は一つだけ
我的心臟也是僅此唯一的
やめてよ やめてよ、優(yōu)しくしないでよ
住手吧 住手吧 不要對我這么溫柔
どうしても仆には理解ができないよ
不論怎樣我都無法理解
痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
好痛苦啊,好痛苦吧,用言語告訴我吧
こんなの知らないよ 獨りにしないで
這樣的事我不懂啊 不要讓我獨自一人
酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の體を
太殘酷了 太殘酷了,干脆將我的身體
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
破壞吧,撕裂吧 隨你喜歡的處置吧
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭紅雙眼入睡也好
まだ君は仆の事を抱きしめて離さない
你還是抱緊著我永不分離
もういいよ
已經(jīng)夠了
ねぇ、もしも仆に心があるなら
吶,若然我擁有心臟的話
どうやってそれを見つければいいの?
那我應該怎樣去追尋我想要的東西才好呢?
少し微笑んで君が言う
稍作微笑的你言道
「それはね、ここにある
那個呢,就在這里啊
擴展資料:
《心做し》是虛擬歌手GUMI (グミ)演唱的單曲,收納于專輯《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》中,在2014年03月05日由EXIT TUNES唱片公司發(fā)行,此首歌曲的類型是同人音樂。
《心做し》這首歌,在流傳于國內(nèi)時被各大網(wǎng)絡歌手翻唱,而且這首歌曲的調(diào)簡單,被人們學習日語的入門歌曲,同時也被年輕人哼唱的日語歌曲之一。中文的譯文名為《無心》,是一首較為傷感的歌曲。
四、抖音里的一首哭腔日文歌名字,基本哭著唱的
心做し,有很多版本,求采納
以上就是關于心做雙笙中文諧音歌詞相關問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進行咨詢,客服也會為您講解更多精彩的知識和內(nèi)容。
推薦閱讀: