HOME 首頁
SERVICE 服務(wù)產(chǎn)品
XINMEITI 新媒體代運(yùn)營
CASE 服務(wù)案例
NEWS 熱點(diǎn)資訊
ABOUT 關(guān)于我們
CONTACT 聯(lián)系我們
創(chuàng)意嶺
讓品牌有溫度、有情感
專注品牌策劃15年

    資治通鑒在線閱讀翻譯(資治通鑒譯文在線閱讀)

    發(fā)布時(shí)間:2023-04-24 00:34:59     稿源: 創(chuàng)意嶺    閱讀: 57        

    大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關(guān)于資治通鑒在線閱讀翻譯的問題,以下是小編對(duì)此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。

    開始之前先推薦一個(gè)非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計(jì)劃、工作報(bào)告、論文、代碼、作文、做題和對(duì)話答疑等等

    只需要輸入關(guān)鍵詞,就能返回你想要的內(nèi)容,有小程序、在線網(wǎng)頁版、PC客戶端和批量生成器

    官網(wǎng):https://ai.de1919.com

    本文目錄:

    資治通鑒在線閱讀翻譯(資治通鑒譯文在線閱讀)

    資治通鑒翻譯版全文是什么?

    《資治通鑒》翻譯版全文如下:

    秦王嬴政聽說韓非是個(gè)德才兼?zhèn)涞娜?,便想約見他。韓非正好作為韓國的使者來到秦國,就趁機(jī)寫信呈給嬴政,勸說道:現(xiàn)今秦國的疆域方圓數(shù)千里,軍隊(duì)號(hào)稱百萬,號(hào)令森嚴(yán),賞罰公平,天下沒有一個(gè)國家能比得上。而我魯莽地冒死渴求見您一面,是想說一說破壞各國合縱聯(lián)盟的計(jì)略。

    您若真能聽從我的主張,那么,您如果不能一舉拆散天下的合縱聯(lián)盟,戰(zhàn)領(lǐng)趙國,滅亡韓國,使楚國、魏國臣服,齊國、燕國歸順,不能令秦國確立霸主的威名,使四周鄰國的國君前來朝拜,就請(qǐng)您把我殺了在全國示眾,以此告誡那些為君主出謀劃策不忠誠的人。

    嬴政讀后,心中頗為喜悅,但一時(shí)還沒有任用他。李斯很崐忌妒韓非,便對(duì)嬴政說:“韓非是韓國的一個(gè)公子,如今您想吞并各國,韓非最終還是要為韓國利益著想,而不會(huì)為秦國盡心效力的,這也是人之常情。現(xiàn)在您不用他,而讓他在秦國長期逗留后再放他回去,這不啻是自留后患啊。還不如依法將他除掉算了。

    秦王政認(rèn)為李斯說得有理,便把韓非交司法官吏治罪。李斯又派人送毒藥給韓非,讓他及早自殺。韓非試圖親自向秦王嬴政陳述冤情,但卻無法見到秦王。不久,秦王政有些后悔,就派人去赦免韓非,可是韓非已經(jīng)死了。

    創(chuàng)作背景:

    司馬光曾患?xì)v代史籍浩繁,學(xué)者難以遍覽,因欲撮取其要,撰紀(jì)傳體史。初成《通志》8卷,起戰(zhàn)國至秦二世,表進(jìn)于朝,引起宋英宗的重視。

    治平三年(1066),詔置書局于崇文院,繼續(xù)編纂。宋神宗即位,賜書名為《資治通鑒》,并序以獎(jiǎng)之。元豐七年(1084)書成。

    《通鑒》由司馬光總其大成,協(xié)修者有劉恕、劉攽、范祖禹3人。劉恕博聞強(qiáng)記,自《史記》以下諸史,旁及私記雜說。

    資治通鑒·唐紀(jì)翻譯是什么?

    《資治通鑒·唐紀(jì)》翻譯如下:

    神功元年冬季,閏十月,甲寅(二十一日),朝廷任命幽州都督狄仁杰為鸞臺(tái)侍郎。狄仁杰上疏認(rèn)為:“天生四夷,都在先王疆界之外,所以東邊抵達(dá)滄海,西邊阻隔流沙,北邊橫著大沙漠,南邊阻隔著五嶺,這是上天用以限制夷狄而隔開中原和外夷的險(xiǎn)阻。

    從典籍記載看,聲威教化所至,三代不能到的地方,國家都已經(jīng)全部兼并了。我以為應(yīng)該立阿史那斛瑟羅為可汗,委托給他四鎮(zhèn),恢復(fù)已滅亡的高麗國,讓它的國王高氏鎮(zhèn)守安東。我們可以節(jié)省戍守遠(yuǎn)方的軍費(fèi),集中兵力于邊塞上,讓夷狄沒有越境侵侮的禍患就可以了,何必窮追他們藏身的巢穴,與螻蟻之輩較量長短呢!”這事雖然沒有實(shí)行,但有識(shí)之士都認(rèn)為他的意見正確。 

    久視二年夏,四月,戊申(二十九日),太后前往三陽宮避暑,有胡僧邀請(qǐng)?zhí)髤⒂^埋葬佛舍利,太后答應(yīng)了。

    出發(fā)時(shí)狄仁杰跪在太后的馬頭前說:“佛是戎狄的神,不值得讓天下的君主屈尊駕臨。那胡僧詭計(jì)多端,是想要邀請(qǐng)到萬乘之尊,借以迷惑遠(yuǎn)近百姓。同時(shí)沿途山路艱險(xiǎn)狹窄,容納不下侍衛(wèi)的人,也不是萬乘之尊所應(yīng)當(dāng)駕臨的地方?!碧笾型痉祷?,說:“這是為了成全我們的正直之臣的正氣?!? 

    太后信任倚重狄仁杰,(在這方面)大臣們沒有人能比得上(他),(太后)常叫他國老而不稱呼名字。仁杰喜歡當(dāng)面揭發(fā)奸伏,在朝廷上爭辯是非,太后常改變主意依從他的主張。仁杰因?yàn)槟昀嫌胁《啻握?qǐng)求退休,(可)太后并不準(zhǔn)許。

    仁杰入宮謁見太后,太后常常勸止他行跪拜禮,說:“每次見到狄公跪拜,我也覺得身骨子疼痛。”太后就免除了他夜間值班的差事,并且告誡他的同僚說:“如果不是軍國大事,就不要再來煩勞狄公?!?/p>

    太后曾經(jīng)詢問仁杰:“我想找一個(gè)德才兼優(yōu)的士人任用,誰可以提拔?”仁杰問道:“(我)不明白陛下要讓他擔(dān)任什么職事?”太后說:“要用他作將相?!比式艽鸬溃骸叭绻氖俏牟娠L(fēng)流又含蓄寬容的人才,那么蘇味道、李嶠本來就是合適的人選。如果您一定要選拔卓越出眾的奇才,那么就有荊州長史張柬之了。那人雖然年紀(jì)大,卻是宰相之才?!?/p>

    太后就提拔柬之當(dāng)洛州司馬。過了幾天,太后又對(duì)仁杰問起選才的事,仁杰回答說:“先前我舉薦張柬之,您還沒有起用他?!碧笳f:“他已經(jīng)升調(diào)了。”仁杰回答說:“我舉薦的人是可以當(dāng)宰相的,不是用來作一個(gè)司馬的?!?/p>

    太后于是就提拔柬之任秋官侍郎;過了很久,終于任用他當(dāng)宰相。仁杰又曾經(jīng)舉薦夏官侍郎姚元崇等幾十人,(后來)這些人都成為名臣。有人對(duì)仁杰說道:“天下賢才,都出在您的門下了?!比式苷f:“我舉薦賢才是為了國家,不是為了自己?!?/p>

    早年,仁杰擔(dān)任魏州刺史,因?yàn)樗┱蕫蹖捄?,?dāng)?shù)匕傩站蜑樗松?。后來他的兒子景暉?dān)任魏州司功參軍,貪婪殘暴,成了百姓的禍害,于是老百姓就毀壞了他(仁杰)的塑像。 

    原文:北宋·司馬光《資治通鑒·唐紀(jì)》

    神功元年冬,閏十月,以幽州都督狄仁杰為鸞臺(tái)侍郎。仁杰上疏以為:“天生四夷,皆在先王封略之外,故東拒滄海,西阻流沙,北橫大漠,南阻五嶺,此天所以限夷狄而隔中外也。自典籍所紀(jì),聲教所及,三代不能至者,國家盡兼之矣。

    竊謂宜立阿史那斛瑟羅為可汗,委之四鎮(zhèn),繼高氏絕國,使守安東。省軍費(fèi)于遠(yuǎn)方并甲兵于塞上使夷狄無侵侮之患則可矣何必窮其窟穴與螻蟻校長短哉”事雖不行,識(shí)者是之。 

    久視二年夏,四月,戊申,(武則天)太后幸三陽宮避暑,有胡僧邀車駕觀葬舍利,太后許之。狄仁杰跪于馬前曰:“佛者戎狄之神,不足以屈天下之主。彼胡僧詭譎,直欲邀致萬乘,以惑遠(yuǎn)近之人耳。山路險(xiǎn)狹,不容侍衛(wèi),非萬乘所宜臨也?!碧笾械蓝€,曰:“以成吾直臣之氣?!?nbsp;

    太后信重仁杰,群臣莫及,常謂之國老而不名。仁杰好面引廷爭,太后每屈意從之。仁杰屢以老疾乞骸骨,太后不許。入見,常止其拜,曰:“每見公拜,朕亦身痛?!蹦嗣馄渌拗?,戒其同僚曰:“自非軍國大事,勿以煩公?!?/p>

    太后嘗問仁杰:“朕欲得一佳士用之,誰可者?”仁杰曰:“未審陛下欲何所用之?”太后曰:“欲用為將相?!比式軐?duì)曰:“文學(xué)缊藉,則蘇味道、李嶠固其選矣;必欲取卓犖奇才,則有荊州長史張柬之。其人雖老,宰相才也?!碧筮碇疄槁逯菟抉R。數(shù)日,又問仁杰,對(duì)曰:“前薦柬之,尚未用也?!碧笤唬骸耙堰w矣?!?/p>

    對(duì)曰:“臣所薦者可為宰相,非司馬也?!蹦诉w秋官侍郎;久之,卒用為相。仁杰又嘗薦夏官侍郎姚元崇等數(shù)十人,率為名臣?;蛑^仁杰曰:“天下桃李,悉在公門矣?!比式茉唬骸八]賢為國,非為私也?!背酰式転槲褐荽淌?,有惠政,百姓為之立生祠。后其子景暉為魏州司功參軍,貪暴為人患,人遂毀其像焉。

    人物背景:

    狄仁杰出身于太原狄氏,早年以明經(jīng)及第,歷任汴州判佐、并州法曹、大理寺丞、侍御史、度支郎中、寧州刺史、冬官侍郎、文昌右丞、豫州刺史、復(fù)州刺史、洛州司馬等職,以不畏權(quán)貴著稱。

    天授二年(691年)九月拜相,擔(dān)任地官侍郎、同平章事,但僅四個(gè)月便被酷吏來俊臣誣陷謀反,奪職下獄,平反后貶彭澤縣令。他在營州之亂時(shí)被起復(fù),并于神功元年(697年)再次拜相,擔(dān)任鸞臺(tái)侍郎、同平章事,進(jìn)拜納言。后犯顏直諫,力勸武則天復(fù)立廬陵王李顯為太子,使得唐朝社稷得以延續(xù)。

    資治通鑒唐紀(jì)一原文及翻譯

    資治通鑒唐紀(jì)一原文及翻譯如下:

    原文:

    上與群臣論止盜?;蛘?qǐng)重法以禁之,上哂之曰:“民之所以為盜者,由賦繁役重,官吏貪求,饑寒切身,故不暇顧廉恥耳。朕當(dāng)去奢省費(fèi),輕徭薄賦,選用廉吏,使民衣食有余,則自不為盜,安用重法邪!”自是數(shù)年之后,海內(nèi)升平,路不拾遺,外戶不閉,商旅野宿焉。

    上又嘗謂侍臣曰:“君依于國,國依于民??堂褚苑罹?,猶割肉以充腹,腹飽而身斃,君富而國亡。故人君之患,不自外來,常由身出。夫欲盛則費(fèi)廣,費(fèi)廣則賦重,賦重則民愁,民愁則國危,國危則君喪矣。朕常以此思之,故不敢縱欲也?!?/p>

    上厲精求治,數(shù)引魏徵入臥內(nèi),訪以得失;徵知無不言,上皆欣然嘉納。上遣使點(diǎn)兵,封德彝奏:“中男雖未十八,其軀干壯大者,亦可并點(diǎn)?!鄙蠌闹?。敕出,魏徵固執(zhí)以為不可,不肯署敕,至于數(shù)四。上怒,召而讓之曰:“中男壯大者,乃奸民詐妄以避征役,取之何害,而卿固執(zhí)至此!”

    對(duì)曰:“夫兵在御之得其道,不在眾多。陛下取其壯健,以道御之,足以無敵于天下,何必多取細(xì)弱以增虛數(shù)乎!且陛下每云:‘吾以誠信御天下,欲使臣民皆無欺詐?!窦次晃磶?,失信者數(shù)矣!”上愕然曰:“朕何為失信?”對(duì)曰:“陛下初即位,下詔云:‘逋負(fù)官物,悉令蠲免?!兴疽詾樨?fù)秦府國司者,非官物,征督如故。

    陛下以秦王升為天子,國司之物,非官物而何!又曰:‘關(guān)中免二年租調(diào),關(guān)外給復(fù)一年。’既而繼有敕云:‘已役已輸者,以來年為始?!⑦€之后,方復(fù)更征,百姓固已不能無怪。

    既征得物,復(fù)點(diǎn)為兵,何謂以來年為始乎?又,陛下所與共治天下者在于守宰,居常簡閱,咸以委之;至于點(diǎn)兵,獨(dú)疑其詐,豈所謂以誠信為治乎?”上悅曰:“向者朕以卿固執(zhí),疑卿不達(dá)政事,今卿論國家大體,誠盡其精要。

    夫號(hào)令不信,則民不知所從,天下何由而治乎?朕過深矣!”乃不點(diǎn)中男,賜徵金甕一。上聞景州錄事參軍張玄素名,召見,問以政道,對(duì)曰:“隋主好自專庶務(wù),不任群臣;群臣恐懼,唯知稟受奉行而已,莫之敢違。以一人之智決天下之務(wù),借使得失相半,乖謬已多,下諛上蔽,不亡何待!

    陛下誠能謹(jǐn)擇群臣而分任以事,高拱穆清而考其成敗以施刑賞,何憂不治?又,臣觀隋末亂離,其欲爭天下者不過十余人而已,其余皆保鄉(xiāng)黨、全妻子,以待有道而歸之耳。乃知百姓好亂者亦鮮,但人主不能安之耳。”上善其言,擢為侍御史。

    上令封德彝舉賢,久無所舉。上詰之,對(duì)曰:“非不盡心,但于今未有奇才耳。”上曰:“君子用人如器,各取所長,古之致治者,豈借才于異代乎?正患己不能知,安可誣一世之人!”德彝慚而退。御史大夫杜淹奏“諸司文案恐有稽失,請(qǐng)令御史就司檢?!?。

    上以問封德彝,對(duì)曰:“設(shè)官分職,各有所司。果有愆違,御史自應(yīng)糾舉;若遍歷諸司,搜擿疵颣,太為煩碎?!毖湍?。上問淹:“何故不復(fù)論執(zhí)?”對(duì)曰:“天下之務(wù),當(dāng)盡至公,善則從之。德彝所言,真得大體,臣誠心服,不敢遂非?!鄙蠍傇唬骸肮雀髂苋缡?,朕復(fù)何憂!”

    釋義:皇上對(duì)教太子讀書的官員蕭瑀說:“我小時(shí)候喜好弓箭,擁有好弓十幾把,自己以為沒有比這些更好的了,近來把它給造弓的工匠看,工匠卻說‘都不是好弓’,我就問他原因。

    他說:‘木心不是直的,那么木頭的紋理都不正,即使弓有力但射出的箭也不會(huì)直.’我才想到熟悉的東西也不能分辨出好壞.**著弓箭平定四方,但都不能做到十分了解,況且天下事物,豈能全都知道?”

    于是命令京中五品以上的官員輪換住在中書省,多次邀請(qǐng)(這些官員)覲見,問他們民間的疾苦,政治上的得與失。

    原文:上謂太子少師蕭瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十?dāng)?shù),自謂無以加,近以示弓工,乃曰‘皆非良材’,朕問其故。工曰:‘木心不直,則脈理皆邪,弓雖勁而發(fā)矢不直。’

    朕始悟向者辨之未精也。朕以弓矢定四方,識(shí)之猶未能盡,況天下之務(wù),其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中書內(nèi)省,數(shù)延見,問以民間疾苦、政事得失。

    字詞解釋:

    (1)上:皇上,這里指唐太宗李世民。

    (2)謂:對(duì)...說,告訴。

    (3)太子少師:指教皇太子讀書的老師。

    (4)朕:皇上的自稱,我。

    (5)好:愛好。

    (6)矢:箭。

    (7)近以示弓工:近來把它給造弓的工匠看。弓工:造弓的工匠。

    (8)皆:全、都。

    出處:出自宋代司馬光的《資治通鑒·唐紀(jì)》。

    資治通鑒在線閱讀翻譯(資治通鑒譯文在線閱讀)

    資治通鑒·唐紀(jì)的原文和翻譯

    關(guān)于資治通鑒·唐紀(jì)的原文和翻譯如下:

    《資治通鑒·唐紀(jì)·長孫皇后》原文:

    上與群臣論止盜。或請(qǐng)重法以禁之,上哂之曰:“民之所以為盜者,由賦繁役重,官吏貪求,饑寒切身,故不暇顧廉恥耳。朕當(dāng)去奢省費(fèi),輕徭薄賦,選用廉吏,使民衣食有余,則自不為盜,安用重法邪!”自是數(shù)年之后,海內(nèi)升平,路不拾遺,外戶不閉,商旅野宿焉。

    上又嘗謂侍臣曰:“君依于國,國依于民??堂褚苑罹q割肉以充腹,腹飽而身斃,君富而國亡。故人君之患,不自外來,常由身出。夫欲盛則費(fèi)廣,費(fèi)廣則賦重,賦重則民愁,民愁則國危,國危則君喪矣。朕常以此思之,故不敢縱欲也?!?/p>

    上厲精求治,數(shù)引魏徵入臥內(nèi),訪以得失;徵知無不言,上皆欣然嘉納。上遣使點(diǎn)兵,封德彝奏:“中男雖未十八,其軀干壯大者,亦可并點(diǎn)?!鄙蠌闹k烦?,魏徵固執(zhí)以為不可,不肯署敕,至于數(shù)四。上怒,召而讓之曰:“中男壯大者,乃奸民詐妄以避征役,取之何害,而卿固執(zhí)至此!”對(duì)曰:“夫兵在御之得其道,不在眾多。

    陛下取其壯健,以道御之,足以無敵于天下,何必多取細(xì)弱以增虛數(shù)乎!且陛下每云:‘吾以誠信御天下,欲使臣民皆無欺詐。’今即位未幾,失信者數(shù)矣!”上愕然曰:“朕何為失信?”對(duì)曰:“陛下初即位,下詔云:‘逋負(fù)官物,悉令蠲免?!兴疽詾樨?fù)秦府國司者,非官物,征督如故。

    陛下以秦王升為天子,國司之物,非官物而何!又曰:‘關(guān)中免二年租調(diào),關(guān)外給復(fù)一年?!榷^有敕云:‘已役已輸者,以來年為始。’散還之后,方復(fù)更征,百姓固已不能無怪。今既征得物,復(fù)點(diǎn)為兵,何謂以來年為始乎?又,陛下所與共治天下者在于守宰,居常簡閱,咸以委之;至于點(diǎn)兵,獨(dú)疑其詐,豈所謂以誠信為治乎?”

    上悅曰:“向者朕以卿固執(zhí),疑卿不達(dá)政事,今卿論國家大體,誠盡其精要。夫號(hào)令不信,則民不知所從,天下何由而治乎?朕過深矣!”乃不點(diǎn)中男,賜徵金甕一。上聞景州錄事參軍張玄素名,召見,問以政道,對(duì)曰:“隋主好自專庶務(wù),不任群臣;群臣恐懼,唯知稟受奉行而已,莫之敢違。

    以一人之智決天下之務(wù),借使得失相半,乖謬已多,下諛上蔽,不亡何待!陛下誠能謹(jǐn)擇群臣而分任以事,高拱穆清而考其成敗以施刑賞,何憂不治?又,臣觀隋末亂離,其欲爭天下者不過十余人而已,其余皆保鄉(xiāng)黨、全妻子,以待有道而歸之耳。乃知百姓好亂者亦鮮,但人主不能安之耳?!鄙仙破溲?,擢為侍御史。

    上令封德彝舉賢,久無所舉。上詰之,對(duì)曰:“非不盡心,但于今未有奇才耳?!鄙显唬骸熬佑萌巳缙?,各取所長,古之致治者,豈借才于異代乎?正患己不能知,安可誣一世之人!”德彝慚而退。御史大夫杜淹奏“諸司文案恐有稽失,請(qǐng)令御史就司檢?!薄I弦詥柗獾乱?,對(duì)曰:“設(shè)官分職,各有所司。

    果有愆違,御史自應(yīng)糾舉;若遍歷諸司,搜擿疵颣,太為煩碎。”淹默然。上問淹:“何故不復(fù)論執(zhí)?”對(duì)曰:“天下之務(wù),當(dāng)盡至公,善則從之。德彝所言,真得大體,臣誠心服,不敢遂非?!鄙蠍傇唬骸肮雀髂苋缡?,朕復(fù)何憂!”

    《資治通鑒·唐紀(jì)·長孫皇后》譯文:

    唐太宗李世民和群臣討論如何平息盜賊。有人請(qǐng)求用嚴(yán)格的法令來禁止,太宗面含嘲笑著說:“百姓之所以成為盜賊,是因?yàn)橘x稅勞役繁重,官吏貪污,民眾饑寒切身,所以才不顧廉恥的。朕應(yīng)當(dāng)捐棄奢華,減少費(fèi)用,輕徭薄賦,任用清廉的官員,讓百姓衣食有余,自然就不做盜賊了,哪里需要用重法!”

    這樣過了幾年以后,天下太平,路不拾遺,外面的大門都不用關(guān)閉,商旅之人可以在荒郊野外露宿都不用擔(dān)心治安問題。太宗又曾經(jīng)對(duì)侍臣說:“君主依靠國家,國家依仗百姓。壓榨百姓以侍奉君主,如同割肉以充饑,填飽了肚子人卻死了,君主富有了國家就要滅亡。因此人君最擔(dān)心的不是外患,而是國家內(nèi)部出現(xiàn)的事。

    欲望多了花費(fèi)就多,花費(fèi)多了賦稅就重,賦稅重則百姓憂愁,百姓憂愁則國家危險(xiǎn),國家危險(xiǎn)君主也就難以自保了。朕經(jīng)??紤]這些事,所以不敢放縱自己的欲望。”

    太宗勵(lì)精圖治,數(shù)次將魏徵帶入臥室,詢問他自己施政的得失。魏徵知無不言,太宗總是欣然接納。太宗派人征兵,封德彝奏:“中男雖然未滿十八,但是其中身材粗壯的也可以征募?!碧谕饬?。下詔之后,魏徵堅(jiān)持認(rèn)為不可,不肯簽署,拒簽了幾次。

    太宗發(fā)怒,召見魏徵責(zé)問道:“中男中身材壯大的,都是狡猾的百姓欺騙官府妄圖以此逃避征役,征募這些人又有什么害處,而你要這樣固執(zhí)己見!”魏徵答復(fù)說:“軍隊(duì)是否有用在于能否統(tǒng)領(lǐng)得法,而不在人數(shù)眾多。陛下征發(fā)成丁男子中身體健壯的,用合適的方法統(tǒng)帶,足以無敵于天下,何必再多征募尚未成丁的男子虛增人數(shù)呢?

    何況陛下經(jīng)常說:‘我以誠信治理天下,希望可以帶動(dòng)臣民都不做欺騙的事?!缃癖菹录次徊痪茫蛯掖问帕??!碧诔泽@地說:“我什么時(shí)候失信了?”魏徵答道:“陛下初即位時(shí)下詔說:‘所欠的朝廷賦稅,全部免除?!兴菊J(rèn)為欠秦王府庫租稅的,就不在其列,照舊征收。陛下從秦王升為天子,秦王府庫之物不就是朝廷之物嗎?

    又下詔:‘關(guān)中免二年租調(diào),關(guān)外免一年的賦稅徭役?!痪糜窒略t說:‘當(dāng)年已經(jīng)征發(fā)徭役和已經(jīng)交納賦稅的,就從第二年開始?!@樣一來,把大家上交的賦稅散還以后,又再征收,百姓當(dāng)然不能不怪朝廷朝令夕改。如今不止征收賦役,還點(diǎn)中男為兵,這樣怎么能說是‘來年為始’呢?

    還有,輔佐陛下共同治理天下的在于地方官員,經(jīng)常要接受陛下檢閱,將重任交托給他們;可是到了征兵的時(shí)候,卻開始懷疑他們有心欺騙,這難道是所謂的以誠信為治嗎?”太宗高興地說:“以前朕覺得你太過固執(zhí),疑心你可能不大了解政務(wù),如今見你議論國家大體,實(shí)在是說到了它的精要部分。

    號(hào)令沒有誠信,則百姓不知道應(yīng)當(dāng)遵行什么,天下怎么可能治理得好呢?朕真是錯(cuò)得厲害了?!庇谑遣辉僬靼l(fā)中男,賞賜魏徵一件金甕。太宗聽說了景州錄事參軍張玄素的名聲,召見他詢問政道,張玄素答道:“隋主喜歡自己把持所有事務(wù),不愿意信任群臣,因此群臣恐懼,只知道受命奉行而已,沒有敢違抗的。

    以一人的智慧決定天下事,即使能夠做到得失相半,犯的錯(cuò)誤也已經(jīng)很多了,加上君主被下面阿諛奉承所蒙蔽,不亡國還等什么!陛下如果能夠謹(jǐn)慎地選擇群臣,將政事分別交付給他們,自己安坐在朝廷上考查其成敗而施以刑法或者賞賜,如果能夠這樣,何必?fù)?dān)心天下治理不好呢?

    另外,臣留心到隋末亂世,真正想要爭奪天下的不過十余人,其余都不過是保全鄉(xiāng)里和妻子兒女,等待有道的君主出現(xiàn)而誠心歸附的。所以臣才知道百姓極少有人喜歡亂世的,只不過君主不能帶給大家太平時(shí)世而已。”太宗認(rèn)為他說的很有道理,將他升為侍御史。

    太宗讓封德彝推薦賢才,過了很久也沒有人選。太宗問他是怎么回事,封德彝說:“不是臣不盡心,只是如今沒有奇才。”太宗說:“君子用人如器,各取所長罷了。古代明君治理天下,難道依靠的是從別的時(shí)代借來的人才嗎?人應(yīng)該憂慮自己不能了解別人的長處,怎么能誣陷天下人?”封德彝慚愧地退下了。

    御史大夫杜淹上奏“諸司文案恐怕會(huì)有延誤,請(qǐng)讓御史到諸司檢?!?。太宗問封德彝,封德彝回答道:“設(shè)立不同的官職,原本就各有自己的職責(zé)所掌。如果諸司真的有過失,御史自然應(yīng)當(dāng)糾察檢舉;如果讓御史查遍諸司,搜擿出各種毛病,未免太過瑣碎。

    ”杜淹默然。太宗問杜淹:“為什么不再堅(jiān)持了?”杜淹答道:“處理天下事務(wù),應(yīng)當(dāng)盡心盡力,一秉大公,聽到好的意見就要接受。德彝所說得朝廷大體,臣誠心佩服,不敢再爭是非?!碧诤芨吲d,說:“各位如果像這樣行事,朕還有什么可擔(dān)心的呢?”

    以上就是關(guān)于資治通鑒在線閱讀翻譯相關(guān)問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢,客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。


    推薦閱讀:

    資治通鑒注第一卷翻譯(資治通鑒第一卷翻譯及其原文)

    為什么我賣的資治通鑒只有一本

    資治通鑒在線閱讀翻譯(資治通鑒譯文在線閱讀)

    女網(wǎng)名30~40歲有韻味

    長鏈變短鏈的方法(長鏈變短鏈的方法是什么)